Türkiye'nin en çok, dünyanın 8. en çok okunan Sinema sitesine Hoşgeldiniz.
Ana Sayfa Sinekritik Sinemasal Sinegişe Pek Yakında Haberler Arşiv Forum BeyazPerdem Fragman TV Tv-Dizi
Forum Ana Sayfa   |  Forum Cevaplarım   |  Forum Mesajlarım
Mesaj Kutum   |   Film Listelerim
Türkiye'de Dublaj
Herşey küçük izleyicilere yönelik Disney filmleri ile başladı. Hiç alışık olmadığımız halde, daha fazla izleyici toplayabilmek için yabancı yapımlar Türkçe seslendirilmeye başlandı. Son dönemde Shrek ve Yüzüklerin Efendisi gibi filmlerde belli bir düzey yakalandı.

Sizce Türkiye'de, televizyon ve sinemada seslendirme kalitesi ne düzeyde ?

Sayfa 50 / 51 [47] [48] [49] [50] [51] 
  «ilk    <önceki …  sonraki>    
Notebook Alma Zamanı
Tüm notebooklarlarda çok özel fiyatlar ve çok özel taksit seçenekleri
www.pcdepo.com
Taksitle Kontör Satışı
Turkcell, Avea, Telsim Anında yükle taksitle kontor al kontör yükle.
www.kart-kontoral.com
Forex/Altın İşlemleri
24 Saat en iyi fiyat, Sıfır Komisyon.Ücretsiz Deneme Hesabı
hedefonline.com
Herkes Okusun İstedik
Klasikler,romanlar,araştırmalar...Hepsi çok ucuz.Çünkü biz en ucuzuz.
www.ucuzkitapal.com
Mynet Adklik
bu bari iyi
evet bencede iyi seviyorum. (...)
- 101 okuma 

ah ah ah
Turkiyede Dublaj gercekten basarili.Elbette her dublaj deil.Ancak ben de sunu savunuyorum..Hem dublajlı hem de orijinal olsun vcd ler vs.Cunki herkesi (...)
Zeynep Everi 185 okuma 

Dublaj..
Bence Türkiyede dublaj en iyi şekilde yapılıyor, Tabiki birkaç eksiği var, Mesela geçenlerde Bir DVD Film aldım Hem Türkçe Hemde Ingilizce dublajdı Fi (...)
RuSTBoY 165 okuma 

Aferin bize..
Bence Türkiyede dublaj en iyi şekilde yapılıyor, Tabiki birkaç eksiği var, Mesela geçenlerde Bir DVD Film aldım Hem Türkçe Hemde Ingilizce dublajdı Fi (...)
RuSTBoY 166 okuma 

ASLINDA GEREKLİ
Arkadaslar bence dublaja karsı birazcık sert bir yaklasımda bulunuyorsunuz. Türklerin dublajda dünyanın en iyilerinden olduğunu biliyorsunuzdur. Bir d (...)
hessianmercenary@yahoo.com 207 okuma 

YAPMAYIN!
DUBLAJ İŞİNİ YA BIRAKIN BİLEN BİRİLERİ YAPSIN YA DA YAPMAYIN!ÇEVİRİLER ÇOK İYİ OLSUN DUYDUĞUMUZ ZAMAN GÜLMEYELİM TAKDİR EDELİM!DUBLAJLI FİLM CD LERİ D (...)
sinamafanatik 144 okuma 

yüzüklerin efendisi
onada düblaj olmamışki be (...)
emresaglik 108 okuma 

DUBLAJ, AMA NASIL?
Cemal Süreya'nın şiir çevirisi için söylediğini dublaja uyarlamak hata olmaz sanırım, çünkü söz sinemada, iletişimden çok sanatın, en çok da şiirin il (...)
soundasatin 176 okuma 

Altyazı....
Benim geldiğim ülke Balkanlarda bir ..Orta asya deil, filmler altyazi yla veriliyordu...Sonuç : 1) Hızli okumaya alıştım 2) İtalyancayı ve ingilizce (...)
Yuri 273 okuma 

ALTYAZIIIII!!!!!!!!!
türkiyede kesinlikle tv'de ve sinemada dublajın çok iyi yapıldığını düşünüyorum. ve gittikce daha da iyi oluyor. özellikle izlediğim bir polonya kanal (...)
mellyrn 171 okuma 

Alev Sezer ...
Ya hatırlarsınız mavi ay dizisini :)trt de verilirdi. Malum tabi bruce wills i kim seslendiriyordu Alev ustam :)(rahmet eylesin yaradan...) .Bi ara şe (...)
Joey 209 okuma 

alt yazılı bir başka
Türkiyede dublaj deyince akılıma hep rahmetli Alev sezer gelir.Belkide şu zamana kadar bütün dünyada belkide Bruce willes'in kendisi de dahil onun kar (...)
61murat 166 okuma 

alt yazılı bir başka
Türkiyede dublaj deyince akılıma hep rahmetli Alev sezer gelir.Belkide şu zamana kadar bütün dünyada belkide Bruce willes'in kendisi de dahil onun kar (...)
61murat 198 okuma 

Zor ama imkansız deil ;)
Merhaba arkadaşlar, ülkemizde sinemada gelişme her alanda olduğu gibi ; dublaj alanında da görümektedir.Zaten son filmlerdeki dublaj bunu kafamıza vur (...)
Eardenis 176 okuma 

OLMAZ
seslendırmeye kesınlıkle karşıyım. her filimın orjinal sesınde olmali. bir düşünun al pacıno sesını ondan başka kımden dınlemek istersınız varsa cıksı (...)
nezar 149 okuma 

dublaj
Türkiyeye gelen bütün filmlere bence kaliteli dublaj yapılmalı.zaten dublajı çok iyi yapıyorlar. (...)
kuşçu 120 okuma 

...Normal...
Herkesin beğenebileceği bir düzeyi artık tamamiylen aştık gibi geliyor bana.Dublajlar gerçekten gerçeğine en uygun şekillerde yapılıyor.Çok uğraşıyorl (...)
_no_name_ 190 okuma 

dublaj bize uymaz
Filmleri oyuncunun orjinal sesiyle izlemek bambaşka bence.Türkiye'de dublajın iyi olduğunu ben de duymuştum ve gerçekten de öyle,ama bazı filmlerde o (...)
genetikci 204 okuma 

ii deil...
evet aslında düblaj lazım bişi,herkes ingilizce bilmek yada alt yazıları takip etmek zorunda diil ama düblaj yapılcaksada dooru yapılmalı.mesela yüzük (...)
LothaR 200 okuma 

Dublaj ve sinema
Turkiye'de gosterime giren filmlerin Turkce dublajli olarak gosterilmesini ictenlikle kiniyorum. Televizyonda belki kabul edilebilir dublaj ki aslinda (...)
Yasz 223 okuma 

dublaj ve ceviri kulturu
sevgiler ha dublaj etmissindir... ha yabanci bir siiri turkceye cevirmissindir! farki yoktur ve hicbir ceviri orjinali ile ayni tadi vermez, veremez. (...)
mkeremyuksel 174 okuma 

Dublaj mı ı-ıh
Kesinlikle dublaj denilen olaya karşıyım.Bence orjinal dilinde altyazılı olmalı filmler. (...)
delicoskun 255 okuma 

VENUS UN SİNEMAYA BAKIŞI...
Türkiye nin dublaj konusunda en iyiler arasında olduğu fikrine katılıyorum... Fakat ne kadar iyi olursa olsun dublaj bence yapılmamalı, çünkü (...)
VENÜSSS 240 okuma 

erdemos
ne gerek var ki arkadaşlar zaten bi filmi sadece diliyle anlıyosanız boş verin, verdiğiniz paraya yazık... (...)
erdemos 211 okuma 

!!!
ben her zaman için bu dublaj işine karşıyım..çünkü ne olursa olsun o rolü oynayan sanatçının gerçek sesi, tonlaması gibi olamaz, o anki duyguyu vereme (...)
nex 201 okuma 

Altta yazı var yandan geç :-))
Altyazı ve Dublaj birbiri ile karşılaştırılmasa daha iyi olur gibi. Dublajla büyümüş bi nesil var.Halen de seveni çok.Dizideki dublaj sanatçisi bi ned (...)
rama 283 okuma 

koca adama gür ses lazım
Türkiye'de dublaj dünya sıralamasında çok iyi yerlerde bildiğim kadarıyla ama yine de dublajlı olan bir filme gitmek istemiyorum ben. orjinal (alt yaz (...)
Passion 245 okuma 

Dublaj iyi de Blokaj Kötü
Dublaja kimse fazla birşey diyemez.Netice de insanın tercih ve zevkine kalmış bir olay.Ama artık filmler görselliğin yanında sesleri ve efektleri ile (...)
rama 220 okuma 

Filme Karakter secimi
Filmlere karakter secimlerinin sadece yuz, yetenek ya da gorunum olarak degil ayrica ek olarak seslerinin de kriterler arasinda olduguna eminim. Bu ne (...)
gorkemt 218 okuma 

aradaki fark
Sevgili John Doe bende ilkbaşta vcd'de izlediğimde filmin dublajı hoşuma gitmişti ama mesela aynı zamanda çıkan Vatanseverde de aynı sesler dublaj yap (...)
saltans 263 okuma 

Sayfa 50 / 51 [47] [48] [49] [50] [51] 
  «ilk    <önceki …  sonraki>    
   
   
1.dakaskoss
2.kadomuro86
3.ceren_2147
4.dont think
5.nilsu363
6.kanserkis
7.dael
8.yasaminkiyisi...
9.iflah_olmaz_r...
10.ecolaiser
11.eaten_hunt
12.odinhan
13.karizmatik06
14.syspho
15.makrofaj
tüm üyeler    
Sinema severler
grubundan
haberin var mı?

Sen de katıl!
Copyright © MYNET A.Ş. Telif Hakları MYNET A.Ş.' ye Aittir.
İletişim   .Reklam   .Yardım