Türkiye'nin en çok, dünyanın 8. en çok okunan Sinema sitesine Hoşgeldiniz.
Ana Sayfa Sinekritik Sinemasal Sinegişe Pek Yakında Haberler Arşiv Forum BeyazPerdem Fragman TV Tv-Dizi
Forum Ana Sayfa   |  Forum Cevaplarım   |  Forum Mesajlarım
Mesaj Kutum   |   Film Listelerim
Türkiye'de Dublaj
Herşey küçük izleyicilere yönelik Disney filmleri ile başladı. Hiç alışık olmadığımız halde, daha fazla izleyici toplayabilmek için yabancı yapımlar Türkçe seslendirilmeye başlandı. Son dönemde Shrek ve Yüzüklerin Efendisi gibi filmlerde belli bir düzey yakalandı.
Sizce Türkiye'de, televizyon ve sinemada seslendirme kalitesi ne düzeyde ?
178 kez okunmuş  
Eardenis  ÜYE Profili   WEBMesaj ile özelden konuş
Zor ama imkansız deil ;)

Merhaba arkadaşlar, ülkemizde sinemada gelişme her alanda olduğu gibi ; dublaj alanında da görümektedir.Zaten son filmlerdeki dublaj bunu kafamıza vura vura sokuyor.Ama dikkate almadıkları çok önemli birşey vr ;bir dilin en büyük özelliği onu diğer dillerden ayırmasıdır!Bir çeviri yapan insanın bu 2 dilarasında benzerlikleri ii bilmeli ve bunu en ii şekilde de uygulanmalıdır.Ama elinizden gelenin en iisini ypsanızda arasında mutlaka bir farklılık olacaktır!!! Saygılarımla....

Sayfa 1 / 0

1.s.severus
2.conkred
3.babyank
4.thepelin
5.milko
6.mattevags
7.cranberries66...
8.mathilda1988
9.pinay_0690
10.ekimos471
11.Jeff_Winston
12.uncatchable
13.joker3567
14.emre_35.88
15.careles
tüm üyeler    
Sinema severler
grubundan
haberin var mı?

Sen de katıl!
Copyright © MYNET A.Ş. Telif Hakları MYNET A.Ş.' ye Aittir.
İletişim   .Reklam   .Yardım