Herşey küçük izleyicilere yönelik Disney filmleri ile başladı. Hiç alışık olmadığımız halde, daha fazla izleyici toplayabilmek için yabancı yapımlar Türkçe seslendirilmeye başlandı. Son dönemde Shrek ve Yüzüklerin Efendisi gibi filmlerde belli bir düzey yakalandı. Sizce Türkiye'de, televizyon ve sinemada seslendirme kalitesi ne düzeyde ?
182 kez okunmuş / 2 cevap yazılmış > Son cevap 21.10.2007, 00:15
soru 1)..forrest ı seslendiren dublaj sanatcımız kimdir? soru 2)..olağan şüphelilerin dublajında anlatıcı olan dublajcımız kimdir? soru3)..sarı zeybek belgeselinde yazıları okuyan dublaj sanatcılarımız kimdir..(özellikle en son mektubu ağlamaklı okuyan..)
(bunlar kazandıran sorular gibi oldu bilene 2 dvd bedava gibi...):):) cevapları biliyorsanız ve beni aydınlatırsanız çok sevinirim...ilgili arkadaşlara da bu film ve belgeselleri izlemelerini,dublajına dikkat etmelerini tavsiye ederim....teşekkürler...
sarı zeybek filminin büyük bir bölümünde Mehmet Atay'ın sesi vardı, belgeselin sonunda seslendirenler yazıyordu iki kişi seslendiriyor, diğer ses aklımda değil ama daha sonra yazarım