Türkiye'nin en çok, dünyanın 8. en çok okunan Sinema sitesine Hoşgeldiniz.
Ana Sayfa Sinekritik Sinemasal Sinegişe Pek Yakında Haberler Arşiv Forum BeyazPerdem Fragman TV Tv-Dizi
Forum Ana Sayfa   |  Forum Cevaplarım   |  Forum Mesajlarım
Mesaj Kutum   |   Film Listelerim
Türkiye'de Dublaj
Herşey küçük izleyicilere yönelik Disney filmleri ile başladı. Hiç alışık olmadığımız halde, daha fazla izleyici toplayabilmek için yabancı yapımlar Türkçe seslendirilmeye başlandı. Son dönemde Shrek ve Yüzüklerin Efendisi gibi filmlerde belli bir düzey yakalandı.
Sizce Türkiye'de, televizyon ve sinemada seslendirme kalitesi ne düzeyde ?
88 kez okunmuş  
oguz_kaan_1453  ÜYE Profili   WEBMesaj ile özelden konuş
En İyi Dublaj Bizim...

Dublaj işinde en iyi Türkler...Bunu yabancılar bile kabul etti ama aranızda bazı önyargılılar konuşuyor hala...

Mesela İspanyolca bir filmi İngilizce dublajlı izlediğiniz zaman alttan İspanyolca'yı rahatlıkla duyabilirsiniz...Ama Türkçe dublajda bu söz konusu bile değil...Hatta öyle olsa millet dalga geçer...Bu yüzden ben sinema olayında sadece dublaj konusunda iyi olduğumuzu düşünüyorum...

Sayfa 1 / 0

1.seymaerisen
2.ay_otman
3.cb4009
4.ayşegül_ank
5.epromx
6.cemozturk
7.uncatchable
8.sbdofeti
9.koray_ruud
10.cutitiz
11.skiphios
12.virusseco
13.cat voman
14.Nagis_brad
15.psikoma
tüm üyeler    
Sinema severler
grubundan
haberin var mı?

Sen de katıl!
Copyright © MYNET A.Ş. Telif Hakları MYNET A.Ş.' ye Aittir.
İletişim   .Reklam   .Yardım