Herşey küçük izleyicilere yönelik Disney filmleri ile başladı. Hiç alışık olmadığımız halde, daha fazla izleyici toplayabilmek için yabancı yapımlar Türkçe seslendirilmeye başlandı. Son dönemde Shrek ve Yüzüklerin Efendisi gibi filmlerde belli bir düzey yakalandı. Sizce Türkiye'de, televizyon ve sinemada seslendirme kalitesi ne düzeyde ?
Dublaj işinde en iyi Türkler...Bunu yabancılar bile kabul etti ama aranızda bazı önyargılılar konuşuyor hala...
Mesela İspanyolca bir filmi İngilizce dublajlı izlediğiniz zaman alttan İspanyolca'yı rahatlıkla duyabilirsiniz...Ama Türkçe dublajda bu söz konusu bile değil...Hatta öyle olsa millet dalga geçer...Bu yüzden ben sinema olayında sadece dublaj konusunda iyi olduğumuzu düşünüyorum...